стань автором. присоединяйся к сообществу!
Лого Сделано у нас
40

Смотрите и слушайте на русском: Яндекс запустил закадровый перевод видео

 © avatars.mds.yandex.net

Этим летом Яндекс начал тестировать технологию машинного перевода видео. Чтобы показать, как она работает, мы перевели с её помощью несколько роликов и собрали их в плейлист. Сегодня — следующий шаг: мы открываем технологию для массового использования. Теперь вы можете посмотреть с русской озвучкой практически любой англоязычный ролик, какой захотите.

Перевод работает на компьютерах — в Яндекс.Браузере и на мобильных устройствах: в Браузере для Android и приложении Яндекс для Android и iOS.

Перевод, который выполняет Яндекс, получается закадровым и двухголосым. Мы приглушаем оригинальную звуковую дорожку — так, чтобы она была слышна, но не мешала восприятию — и накладываем на неё новую, с переводом. Мужские голоса переводятся мужским голосом, женские — женским. Если вы поймёте, что женский голос вам знаком, знайте, что вам не показалось. Это голос Алисы.

©Видео с youtube.com/ https://www.youtube.com/embed/iK1uaZf8HlY

Переводить можно ролики, размещённые на YouTube, Vimeo и ещё нескольких популярных платформах. Главное, чтобы видео находилось в общем доступе.

Разработка видеоперевода шла почти год. В нём задействованы сразу несколько технологий Яндекса — в первую очередь это распознавание речи, синтез речи, биометрия и машинный перевод.

Как это работает

Процесс перевода состоит из нескольких этапов. Если у видеоролика нет субтитров, мы начинаем с того, что распознаём речь, то есть превращаем голос в текст. Если субтитры есть, мы смотрим на их происхождение. Субтитры, загруженные вручную, обычно хорошего качества — их можно брать в работу. Субтитры, сгенерированные автоматически, мы игнорируем и выполняем собственное распознавание. Получившийся текст «причёсывает» нейронная сеть. Она убирает мусор, например вставки вроде «звучит музыка», которые могут встретиться в субтитрах, расставляет знаки препинания и распределяет слова по смысловым сегментам. Результат отправляется на перевод. Мы также сгружаем в систему перевода информацию о том, кто произносит ту или иную реплику: мужчина или женщина. От этого зависит не только выбор голоса, но и текст перевода. Мужчина будет говорить о себе в мужском роде, женщина в женском. Когда текст переведён, его нужно озвучить и совместить с видеорядом. Длина фраз на русском и английском языках отличается — русские, как правило, ощутимо длиннее. Здесь на помощь снова приходит нейронная сеть. Она выполняет то, что у синхронных переводчиков называется речевой компрессией: сокращает паузы между словами и, если необходимо, немного ускоряет темп речи. Подробнее о технологии перевода читайте в нашем блоге на «Хабре».

С запуском закадрового перевода перед нашими пользователями открывается огромный пласт контента, который раньше был недоступен из-за языкового барьера. Лекции и документалки, стендапы и влоги, видеорецепты и пошаговые инструкции — всё это теперь можно смотреть на русском языке.

Мы не планируем останавливаться на достигнутом. В ближайших планах — освоить новые языковые пары и добавить в перевод больше голосов.

Хочешь всегда знать и никогда не пропускать лучшие новости о развитии России? У проекта «Сделано у нас» есть Телеграм-канал @sdelanounas_ru. Подпишись, и у тебя всегда будет повод для гордости за Россию.

  • 6
    Нет аватара Сергей К.
    08.09.2123:31:40

    Нам есть чем гордиться!

  • 5
    Нет аватара treins
    08.09.2123:46:38

    Очень неплохой перевод, надеюсь смогут благодаря этому Хром потеснить

  • 5
    Нет аватара frme
    09.09.2113:48:16

    Думаю правильнее было бы начать название с «смотрите на русском»)

  • 0
    Нет аватара siberia2012
    09.09.2119:56:29

    Круто конечно. А с другой стороны как-то жутковато становится. Такими темпами вообще серые извилины напрягать не придётся. Язык учить? Нафиг, есть преводчики, хоть с суахили. Расчёты делать? Нафиг, всё уже есть и даже может расписать тебе решение в символьном виде по шагам. Ну и т. д. Ощущение что мир идёт в сторону антиутопии, где 90% людей будут тупо втыкать в виртуальную реальность (сериальчики, игрушки и т. п.), жрачку будут дроны какие-нибудь в «форточку» приносить. Книжки вообще никто читать не будет. И плодится тоже… Короче выход один — становится не потребителем, а создателем (творцом, если угодно). Но это меньшинство конечно.

    • 2
      Clausson Clausson
      09.09.2121:18:59

      А вы не правы, по моему мнению. Я, например, теоретически помню как в институте руками обсчитывали матрицы, но считать это руками сейчас время потраченное тупо ни на что. Аналогично например «гусеница» которая Singular Spectrum Analysis, я конечно могу напрячь пару математиков-аналитиков и и они мне за неделю сделают расчеты вручную, но зачем? Если я могу выдвигать гипотезу и тут же, в течение нескольких минут или пусть даже нескольких часов ее проверять.

      Мы так, по вашей логике договоримся до натурального производства ))) Но учтите, что тогда самые обычные сапоги будут стоить годовой зарплаты. Почему сейчас люди об этом забывают? Наш существующий мир, с немыслимо!!! дешевыми товарами= качество жизни, именно такой по той лишь причине, что извилины надо напрягать там где наш мозг действительно уникален — в сотворении нового!

      А языки учить… ну нафига убивать свою жизнь только для того, что бы понять собеседника?

      хотя получается, что не сильно то я и расхожусь с вашим мнением ))))))

      Отредактировано: Clausson~21:20 09.09.21
  • 2
    Clausson Clausson
    09.09.2121:24:51

    Скажу может быть крамолу, но скажу!

    Видео сервис Яндекса отстой из-за непомерной рекламы, и YouTube с точки зрения зрителя он проигрывает вчистую именно по этому критерию. Да, я понимаю, наверно эффективность рекламы в Яндексе должна быть лучше — чисто умозрительно, но есть же еще и другая сторона — зрители.

    Яндекс слишком сильно, во всех своих сервисах увлекается монетизацией. А между тем уже и поиск год от года становится всё хуже и хуже, особенно за пределами поиска чего-нибудь купить.

  • 0
    Игорь Тарасенко Игорь Тарасенко
    12.09.2108:23:29

    Вот она, долгожданная смерть переводчиков! Нас всех заменят роботы! А мы станем счастливыми бездельниками. А с открытием технологий отмены старения — ещё и бессмертными

    Отредактировано: Игорь Тарасенко~08:24 12.09.21
Написать комментарий
Отмена
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,